==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།
ཤ་ཆེན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྔར་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཟངས་མའི་གཙུག་ཕུད་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཁྱིམ་བྱའོ། །དཔའ་བོ་ཐོད་པའི་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པས་རྒྱན་དུ་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་སྐུའི་ཆ་བྱད་སྔར་མ་བཤད་པ་ནི་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བརྡ་ནི་ལྔ་པོ་བསྟན་པ་དག །ཅེས་བྱ་བ་འདིར་བརྡའི་སྒྲ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་ལྔ་ལ་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། རལ་པ་དང་ཅོད་པ་ན་བརྒྱན་པའི་ཐོད་པ་ཆེན་པོ་ལྔ་ལྷ་མོ་ལྔར་བསྟན་ཅིང་བསྒོམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྒྲུབ་པ་པོའི་ལག་གཡོན་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་གང་ཅི་ཡང་རུང་བ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་སྟེར་བ་ན་སྒྲུབ་པ་པོས་ལག་པ་གཡོན་པས་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ལྷག་མ་ནི་གོ་སླའོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ནི་ལག་པའི་མཆོད་པ་སྟོན་ཏོ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་མཐེ་བོར་བཞུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞུགས་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་རོ། །ཏ་ལ་ནི་མཛུབ་མོ་སྟེ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དོ། །གུ་ར་བེ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གུང་མོའོ། །པདྨ་གར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་གོ །ད་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྲིན་ལག་གོ །དཔའ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའོ། །ཏ་ནུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མཐེའུ་ཆུང་ངོ༌། །མི་ཟད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དེའི་ཁྱད་པར་རོ། །ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཉི་མའོ། །སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སོར་མོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེན་མོའི་བར་ན་གནས་པའི་རྟ་མགྲིན་ནོ། །གཡོན་པ་ལས་བྱུང་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་འདི་དག་ནི་ལག་པ་གཡོན་པར་བསྟན་ཅིང་ལྷ་གནས་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ལག་མཐིལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལག་མཐིལ་དུ་པདྨ་འདབ་མ་ལྔ་པ་བསམས་ལ། པདྨའི་གེ་སར་ལ་ཕོ་ཉ་མོ་
རྣམས་ལས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའོ། །མདུན་དུ་ཡ་མ་ནི། གཡོན་དུ་མོ་ཧ་ནི། རྒྱབ་ཏུ་སཉྩ་རི་ནི། །གཡས་སུ་སྐྲག་བྱེད་མའོ། །ཙཎྜི་ཀ་ནི་སྙོམས་པར་འཇུག་པ་ལ་སྤྲོ་བ་སྟེ། རང་བདག་ཉིད་བསམ་པ་གཅིག་པའོ། །རྒྱབ་ཏུ་ཤིན་ཏུ་ངེས་བྱས་ཏེ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། ལག་པའི་མཐིལ་དུ་སྔགས་ཀྱི་ས་བོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་སོགས་པ་ལྷ་མོ་རྣམས་དགོད་པར་བསྟན་མོད་ཀྱི། །འོན་ཀྱང་ལ

【汉语翻译】
第三十一品，关于饮食、火供和朵玛事业中手印仪轨的难解释。
第三十一品，关于饮食、火供和朵玛事业中手印仪轨的难解释。
所谓“大肉”，应如前进行火供。所谓“铜色发髻者”，指家鸟。所谓“勇士顶鬘者，以半月为庄严”，这是对世尊身相未曾描述部分的阐述。所谓“需指示五种手印”，此处“手印”之声指金刚亥母等五位天女，意为应观想以发辫和头饰庄严的五个大颅骨为五位天女。所谓“修行者以左手”，意为无论饮食或食物，凡是给予具誓者，修行者都应以左手布施。其余部分容易理解。以金刚萨埵等表示手印供养。“金刚萨埵住于拇指”，其中“住”字应与所有词语相连。塔拉指食指，即毗卢遮那佛。“古拉贝”指中指。“莲花舞”指莲花舞自在。“达拉”指无名指。“勇士”指吉祥黑汝嘎。“塔努”指小指。“不尽”指其差别。“虚空藏”指金刚日。“指甲”指位于所有手指指甲间的马头明王。“应从左方生起”，意为这些指示的是左手，是诸神居住的原因。所谓“手掌”，应观想手掌中有五瓣莲花，莲花花蕊中有使者女，即金刚亥母。前方为雅玛尼，左方为摩诃尼，后方为桑扎日尼，右方为怖畏母。旃扎里是乐于入定者，是自性一心者。所谓“于后方极为了知”，意为虽然指示了在手掌中以咒语种子字安住金刚萨埵等以及金刚亥母等天女，然而……

【英语翻译】
Chapter Thirty-one: A Difficult Explanation of the Hand Gesture Rituals for Food, Homa, and Torma Activities.
Chapter Thirty-one: A Difficult Explanation of the Hand Gesture Rituals for Food, Homa, and Torma Activities.
"Great Flesh" should be offered in the fire as before. "One with a Copper Topknot" refers to a domestic bird. "The Hero with a Garland of Skulls, Adorned with a Half-Moon," this is an explanation of aspects of the Bhagavan's body that have not been previously described. "It is necessary to indicate the five gestures," here the term "gesture" refers to the five goddesses such as Vajravarahi, meaning that the five large skulls adorned with braids and head ornaments should be visualized as the five goddesses. "The practitioner with the left hand," means that whatever is eaten or prepared, when giving it to someone who keeps vows, the practitioner should give it with the left hand. The rest is easy to understand. Vajrasattva and others indicate the offering of hand gestures. "Vajrasattva dwells in the thumb," the word "dwells" should be connected to all the words. Tala refers to the index finger, which is Vairochana. "Gurabe" refers to the middle finger. "Lotus Dance" refers to the Lord of the Lotus Dance. "Dara" refers to the ring finger. "Hero" refers to glorious Heruka. "Tanu" refers to the little finger. "Inexhaustible" refers to its distinction. "Akashagarbha" refers to Vajra Sun. "Nail" refers to Hayagriva residing between the nails of all fingers. "It should arise from the left side," meaning these indicate the left hand and are the cause of the deities' dwelling. Regarding "palm of the hand," one should visualize a five-petaled lotus in the palm, and in the lotus's stamen are the messenger goddesses, namely Vajravarahi. In front is Yamani, on the left is Mohani, behind is Sancharini, on the right is Terrifier. Chandali is delighted to enter into samadhi, being of one mind with one's own nature. "Having made very certain in the back," means that although it has been indicated that Vajrasattva and others, as well as goddesses such as Vajravarahi, are placed in the palm with mantra seed syllables, however...

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ག་པའི་རྒྱབ་ཏུ་མེ་ལོང་གི་ནང་དུ་གཟུགས་བརྙན་སྣང་བ་ལྟར་ངེས་པར་བསམ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ན་མཁས་པས་རྒྱབ་ཏུ་བསྐྱེད་ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲུབ་པ་པོས་བརྡ་རྣམ་པ་ལྔ་བསྟན་པར་བྱ་བ་ལས། །ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་སྨོས་པ་ནི་འདིར་ལག་པའི་མཆོད་པའི་སྐབས་སུ་བརྡ་ལྔ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དྲི་ཆེན་དང་དྲི་ཆུ་ལ་སོགས་པའོ། །སྤྱན་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ལ་བྱའོ། །སྟོང་པ་ནི་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སོ། །དབུས་སུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་དེ་ཉིད་དོ། །དེ་ལྟར་བརྡ་ཡིས་དཔའ་བོ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ནི་ལག་པའི་མཆོད་པ་ལ་དུང་ཆེན་པོ་ལ་གནས་པའི་རྫས་ཀྱིས་དཔའ་བོ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པ་བརྡ་ཡིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟས་ལ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །འདི་ལྟར་བྱས་པས་དཔའ་བོ་ཐམས་ཅད་དང་མཉམ་པར་སྦྱོར་བ་མཁའ་འགྲོ་དྲ་བའི་བདེ་མཆོག་ཏུ་འགྱུར་རོ། །ལེའུ་སུམ་ཅུ་གཅིག་པའོ།། །།
ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པ། བཟའ་བ་དང་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་ལ་ལག་པའི་བརྡའི་ཆོ་གའི་དཀའ་འགྲེལ།

【汉语翻译】
其意为，应如镜中显现影像般，确信无疑。因此，智者说应于背后生起。修行者应展示五种手印。提到“五”是因为，此处手供时所说的五种手印是指大便和尿液等。提到“眼”等，是指空行母等四者。空性是虚空之界。提到“中央”也是指此。如是，以手印供养勇士们。是指在手供时，以安住于大法螺中的物质，以手印供养勇士胜乐金刚。之后，应享用食物。如此行持，便能与所有勇士结合，转为空行母网的胜乐。第三十一品完。
第三十一品。关于饮食、火供和朵玛仪轨中手印仪轨的难解释。

【英语翻译】
The meaning is, one should be certain that it appears like an image in a mirror. Therefore, the wise say that it should be generated behind. The practitioner should show five mudras. The mention of "five" is because, here, the five mudras mentioned in the context of the hand offering refer to feces and urine, etc. The mention of "eyes," etc., refers to the four Dakinis, etc. Emptiness is the realm of space. The mention of "center" also refers to that. Thus, with mudras, offer to the heroes. It means that in the hand offering, with the substance residing in the great conch shell, one should offer to the hero Chakrasamvara with mudras. Then, one should partake of the food. By doing so, one will be united with all the heroes and transform into the supreme bliss of the net of Dakinis. Chapter Thirty-one is complete.
Chapter Thirty-one. Difficult explanations of the hand mudra ritual for the activities of eating, fire offering, and torma.

============================================================

